Fresh from his degree in fashion design at the Royal Academy in Antwerp, Japanese designer Yuima Nakazato, 24, returned to Tokyo in 2009 to focus on accessories and footwear inspired by the work of Leonardo da Vinci. Accessories are based on origami, where 2-D becomes 3-D, when the jewelry is worn, it turns 3-D and removed, it turns flat again. For his début collection presented at the famous Yoyogi National Stadium in Tokyo, Yuima Nakazato explained he was inspired by sci-fi movies and showed a new wearer who represents the human evolution. Questioning both genders and cultures, and looking far into the future, where every combinaison such as nature and human, or machine and human would be borderless, the collection explored symbolic items borrowed from womenswear such as corsets, dresses and skirts, along with impressive glam rock platform boots.
"男性の女装に対して寛容な文化が日本らしさでもあり、西洋のジェンダーレスとは異なる新しい感覚を用いて、ジェンダーを再定義する必要があった。男性の社会的な価値観も変わってきているので、ファッションも変わらないと。" said the designer. Which means that Japan is rather easy on androgyny, genders can be redefined because men's social values are a-changing and so is fashion.
The materials were technological, from hologram film to metal, acrylic or silicon. In this highly theatrical and futuristic collection, masculine colors and materials lived together with feminine and sculptural shapes.
今シーズンは、主に黒とゴールドの2色のみを使用したルックでジェンダーレスな世界を表現した。デザイナー中里唯馬氏は「自然と人間、男と女の融合など、対局するものが一つになることをポジティブにイメージし、未来の人間を創造しました。男性にとって非日常ですが、女性の身につける物への憧れから今回のデザインの着想を得ています。とにかく装飾性を楽しむという服づくりをしたかったです。」と述べ、"コルセットを身につける事で男性が女性の身体を手に入れることを表した"という斬新なコレクションで新たな造形美を魅せた。
Kudos ! For a first try, it was a stroke of brilliance.
"男性の女装に対して寛容な文化が日本らしさでもあり、西洋のジェンダーレスとは異なる新しい感覚を用いて、ジェンダーを再定義する必要があった。男性の社会的な価値観も変わってきているので、ファッションも変わらないと。" said the designer. Which means that Japan is rather easy on androgyny, genders can be redefined because men's social values are a-changing and so is fashion.
The materials were technological, from hologram film to metal, acrylic or silicon. In this highly theatrical and futuristic collection, masculine colors and materials lived together with feminine and sculptural shapes.
今シーズンは、主に黒とゴールドの2色のみを使用したルックでジェンダーレスな世界を表現した。デザイナー中里唯馬氏は「自然と人間、男と女の融合など、対局するものが一つになることをポジティブにイメージし、未来の人間を創造しました。男性にとって非日常ですが、女性の身につける物への憧れから今回のデザインの着想を得ています。とにかく装飾性を楽しむという服づくりをしたかったです。」と述べ、"コルセットを身につける事で男性が女性の身体を手に入れることを表した"という斬新なコレクションで新たな造形美を魅せた。
Kudos ! For a first try, it was a stroke of brilliance.